パンクロッカーたちは〈コンバース〉と呼ばない。今週はパンクスらがこぼすスラング

Share
Tweet

一回は経験してみたい(?)「slam dancing(スラム・ダンシング)」。今週は、パンクスたちの日常会話に出てきそうな英単語を4つ紹介。

第1問
Chucks(チャックス)

1. ラバーソール
2. ドクターマーチン
3. コンバース

shutterstock_246006571

正解は、3「コンバース」

I wanna get new Chucks because the ones I have are now worn out.
コンバース履き古したから新しいのほしいな。

第2問
slam dancing(スラム・ダンシング)

1. ヘッドバンギング
2. フォークダンス
3. モッシュ

shutterstock_632752532

正解は、3「モッシュ」

Slam dancing is forbidden in some concerts.
コンサートの中には、モッシュが禁じられているものもある。

第3問
Liberty spikes(リバティ・スパイクス)

1. ニューヨークパンク
2. 自由の女神みたいなモヒカン
3. スタッズつき革ジャン

shutterstock_668604664 (1)

正解は、2「自由の女神みたいなモヒカン」

Can you show me how to make Liberty spikes?
自由の女神みたいなモヒカンってどうやって立てるのか見せてくれる?

第4問
mall punk(モールパンク)

1. 現役パンクおじさん
2. パンクバンドのグルーピー
3. ポップパンクを聴いているヤツ

shutterstock_335537474

正解は、3「ポップパンクを聴いているヤツ」

語源は、ショッピングモールに入っている「HOT TOPIC」のようなお店でつるんでいるポップパンク好きのティーンエイジャーなどを指すことから。

A mall punk usually has songs of Green Days, Blink 182 or Simple Plan in their playlist.
ポップパンクを聴いているヤツのプレイリストには、だいたいグリーンデイとかブリンク182、シンプルプランとかの曲が入っている。

★★FOLLOW US★★
HEAPS Magazineの最新情報はTwitterでも毎日更新中。
毎朝(7am)毎晩(7pm)は、HEAPSツイッターでスラングのお時間〈あるある、飯テロを英語で言ってみる〉…などツワモノなチョイスで配信中!

Share
Tweet
default
 
 
 
 
 

Latest

All articles loaded
No more articles to load