「ちょっと物販みてくるね!」を英語で言ってみよう。今週は、夏フェスでもライブ会場でも使える、ミュージックスラングを4つ紹介。
第1問
chorus(コーラス)
1. 合唱コンクール
2. リードギター
3. サビ
正解は、3「サビ」
The chorus of the song has been stuck in my head all day!
一日中、あの歌のサビが頭のなかにずっと流れているんだ!
第2問
PA(ピーエー)
1. ツアーバン
2. (ライブ会場などで使用される)電気音響機器
3. レコーディングスタジオ
正解は、2「(ライブ会場などで使用される)電気音響機器」
客席の中央辺りに大抵ある。
I like to see bands around PA. The area usually have a great view.
会場の電気音響機器エリアでライブ観るの好き。あそこら辺はいい眺めだからね。
第3問
merch(マーチ)
1. 物販
2. 前売り券
3. 夏フェス
正解は、1「物販」
「merchandise(マーチャンダイズ、商品)」の略。
If you want to get the band T-shirt, I’d better buy it at merch on the day of the concert.
そのバンドTシャツが欲しいなら、ライブ当日に物販で買ったらいいよ。
第4問
A&R(エー・アンド・アール)
1. ツアーマネージャー
2. アーティストの発掘から契約、宣伝までを担当するプロデューサー
3. ライブ会場のセキュリティ
正解は、2「アーティストの発掘から契約、宣伝までを担当するプロデューサー」
Artist & Repertoire(アーティスト・&・レパートリー)の略称。通常、レコード会社にある役職。
You want to take every gig seriously since A&R can be there anywhere anytime.
バンド発掘をしにきたプロデューサーが、いつでもどこでもいるかもしれないから、どのライブも真剣にやらないと。
★★FOLLOW US★★
毎朝(7am)毎晩(7pm)は、HEAPSツイッターでスラングのお時間〈あるある、飯テロを英語で言ってみる〉…などツワモノなチョイスで配信中!