デートアプリの“どろん”“真剣交際なし”をつぶやいてみる夏。今週はティンダーなスラング

Share
Tweet

いい感じの人に限って「ノー・コミットメント」なんだよなあ。今週は〈デーティングアプリ〉にまつわる英単語を4つ紹介。

第1問
hookup app(フックアップ・アプ)

1. ティンダー
2. 婚活アプリ
3. 出会い系掲示板

shutterstock_1150687055

正解は、1「ティンダー」

ティンダーでの出会いでは「hookup=ヤレる」確率が高いことから。

Why don’t you use the “hookup app” if you really just wanna have a casual relationship?
カジュアルなつき合いを望んでいるなら、ティンダー使ってみなよ。

第2問
ghosting(ゴースティング)

1. ストーカーする
2. ぱったり連絡が途絶える
3. デーティングサイトから退会する

shutterstock_704519443

正解は、2「ぱったり連絡が途絶える」

日本語だと「どろん」にあたる。

He ghosted me after we had sex on our first date.
初めてのデートでセックスした後、彼からぱったり連絡が途絶えたのよ。

第3問
Tinderella(ティンデレラ)

1. デートでディズニーランドに行きたがる子
2. 門限がある子
3. 出会い系アプリにいるすごくかわいい子

shutterstock_1038899662

正解は、3「出会い系アプリにいるすごくかわいい子」

出会い系アプリ「Tinder(ティンダー)」とシンデレラの合成語。

I still can’t believe that I could find Tinderella!
出会い系アプリであんなかわいい子に出会えたの、まだ信じられないよ!

第4問
No commitment(ノー・コミットメント)

1. メッセージのやりとりなしで
2. 真剣交際はなしで
3. 割り勘はなしで

shutterstock_1035310063 (1)

正解は、2「真剣交際はなしで」

Look, he says in his profile “No commitment”. He must be married.
みて、彼プロフィールに「真剣交際なしで」って書いてる。絶対、既婚者だわ。

★★FOLLOW US★★
HEAPS Magazineの最新情報はTwitterでも毎日更新中。
毎朝(7am)毎晩(7pm)は、HEAPSツイッターでスラングのお時間〈あるある、飯テロを英語で言ってみる〉…などツワモノなチョイスで配信中!

Share
Tweet
default
 
 
 
 
 

Latest

All articles loaded
No more articles to load