いい感じの人に限って「ノー・コミットメント」なんだよなあ。今週は〈デーティングアプリ〉にまつわる英単語を4つ紹介。
第1問
hookup app(フックアップ・アプ)
1. ティンダー
2. 婚活アプリ
3. 出会い系掲示板
正解は、1「ティンダー」
ティンダーでの出会いでは「hookup=ヤレる」確率が高いことから。
Why don’t you use the “hookup app” if you really just wanna have a casual relationship?
カジュアルなつき合いを望んでいるなら、ティンダー使ってみなよ。
第2問
ghosting(ゴースティング)
1. ストーカーする
2. ぱったり連絡が途絶える
3. デーティングサイトから退会する
正解は、2「ぱったり連絡が途絶える」
日本語だと「どろん」にあたる。
He ghosted me after we had sex on our first date.
初めてのデートでセックスした後、彼からぱったり連絡が途絶えたのよ。
第3問
Tinderella(ティンデレラ)
1. デートでディズニーランドに行きたがる子
2. 門限がある子
3. 出会い系アプリにいるすごくかわいい子
正解は、3「出会い系アプリにいるすごくかわいい子」
出会い系アプリ「Tinder(ティンダー)」とシンデレラの合成語。
I still can’t believe that I could find Tinderella!
出会い系アプリであんなかわいい子に出会えたの、まだ信じられないよ!
第4問
No commitment(ノー・コミットメント)
1. メッセージのやりとりなしで
2. 真剣交際はなしで
3. 割り勘はなしで
正解は、2「真剣交際はなしで」
Look, he says in his profile “No commitment”. He must be married.
みて、彼プロフィールに「真剣交際なしで」って書いてる。絶対、既婚者だわ。
★★FOLLOW US★★
HEAPS Magazineの最新情報はTwitterでも毎日更新中。
毎朝(7am)毎晩(7pm)は、HEAPSツイッターでスラングのお時間〈あるある、飯テロを英語で言ってみる〉…などツワモノなチョイスで配信中!