Tシャツの上からくっきり「killpig (キルピッグ)」って? 今週は“kill”にまつわるスラング/ Urban English

Share
Tweet

招かれざる客「killjoy(キルジョイ)」ってどんなひと?今週は“キラー”なフレーズを4つお届け。

第1問
killjoy(キルジョイ)

1. 時代遅れの人
2. 話し出したら止まらない人
3. ムードや人の楽しみを壊す人

shutterstock_671080882

正解は、3「ムードや人の楽しみを壊す人」

He tattled to my cowoker that how much my bonus was. He is a killjoy.
あいつ同僚に俺のボーナスいくらだったか告げ口したんだぜ。ほんと人の楽しみをぶっ壊す奴だよ。

第2問
killa herb (キラ・ハーブ)

1. 酔い止め
2. マリファナ
3. 漢方薬

shutterstock_635066345

正解は、2「マリファナ」

I smell killa herb from downstairs. Maybe the creepy guy is smorking.
下の階からマリファナの匂いがする。たぶんあの薄気味悪いヤツが吸ってるんだわ。

第3問
killmatic (キルマティック)

1. 試験に落ちた
2. 苦手を克服した
3. 成功を収めた

shutterstock_565918480

正解は、3「成功を収めた」

The show last night was killmatic!! You are such a good dancer.
昨夜のショーは大成功だったな!君はすばらしいダンサーだ。

第4問
killpig (キルピッグ)

1. おっぱいができるほど太っている怠け者の男
2. ダイエットに勤しむ女
3. 豚の貯金箱でお小遣い集めする子ども

shutterstock_685702543

正解は、1「おっぱいができるほど太っている怠け者の男」

My boyfriend finally became a killpig. I think it’s time to break up.
私の彼、とうとうおっぱいができるほど太った怠け者になちゃった。もう別れどきかもね。

Share
Tweet
default
 
 
 
 
 

Latest

All articles loaded
No more articles to load