トランプ大統領を揶揄って「superbug(スーパーバグ)」、どういう意味?有名ラッパーetcセレブリティのスラング

Share
Tweet

「この話、ちょっとsus(サス)じゃない?」「あの人、すごいsus(サス)なんだけど」。セレブリティイングリッシュを4つ紹介。

第1問
sus(サス)

1. 最高
2. 疑わしい
3. ウケる

shutterstock_1056463652

正解は、2「 疑わしい」

セレブリティ、カーダシアン一家のインスタ用語。「suspicious(サスピシャス、怪しい)」の略。

My friend is being a bit sus today. She must have something in her mind.
友だちの態度が、今日、ちょっと怪しげなんだよね。絶対なにか企んでそう。

第2問
smdh(エスエムディーエイチ)

1. 呆れた
2. かっこいい
3. すごく変

shutterstock_644961310

正解は、1「呆れた」

女性ラッパー、ニッキー・ミナージュがインスタで使用。「shaking my damn head」の略。

You wasted your time on this stupid reason? smdh.
こんなくだらないことのために時間を無駄にしたの?呆れた。

第3問
superbug(スーパーバグ)

1. 大金持ち
2. 強力な耐性菌
3. 詐欺師

shutterstock_609203732

正解は、2「強力な耐性菌」

ラッパーのジェイZが、人種差別という問題を根本から解決せずにやり過ごす社会とトランプ大統領を批判して使った言葉。

You don’t take the trash out, you keep spraying whatever over it to make it acceptable. As those things grow, you create a superbug. And then now we have Donald Trump, the superbug.
ゴミ(=問題)にスプレーをかけつづけるだけで問題自体を無視していたら、トランプ大統領というスーパーバグ(強固な耐性菌)が誕生してしまった。

第4問
stan(スタン)

1. パパラッチ
2. スタントマン
3. 熱狂的なファン

shutterstock_1039921435 (1)

正解は、3「熱狂的なファン」

エムネムの曲『stan(スタン)』がそのまま英語辞典に追加された。

He followed the band’s US tour in every city. He’s a real stan.
彼、好きなバンドのアメリカツアー、全都市制覇したんだって。本物の熱狂ファンだね。

Share
Tweet
default
 
 
 
 
 

Latest

All articles loaded
No more articles to load