DAILY
  •      
  • Apr 11, 2018

こてこての「バター・アップ」にゲンナリ。今週はおいしいものに隠されたスラング

Pocket

見え透いた「butter up(バター・アップ)」は嫌われるから要注意。今週は、食べ物にまつわる、うまい英単語を4つお届け。

第1問
in a stew(イン・ア・シチュー)

1. ほっこりする
2. やきもきする
3. わくわくする

正解は、2「やきもきする」

shutterstock_128881564

I am not completely sure if I can pass the exam. I am in a stew.
試験に通るか自信ない。やきもきするよ。

第2問
apple-pie order(アップルパイ・オーダー)

1. アップルパイの注文
2. 整理整頓されていること
3. 体重が増えること

shutterstock_624500291

正解は、2「整理整頓されていること」

I found out he was a neurotic person when I saw his desk was extremely in apple-pie order.
彼の異常なまでに整理整頓されているデスクを見たとき、神経質な人なんだなと思った。

第3問
butter up(バター・アップ)

1. お世辞を言う
2. 不満を言う
3. 意味不明なことを言う

shutterstock_1016861260

正解は、1「お世辞を言う」

Hey, don’t butter me up! What do you want from me?
ねえ、お世辞ばっかり言うのやめてよ! なにが欲しいの?(笑)

第4問
finger-licking food(フィンガーリッキング・フード)

1. まずい食べ物
2. おいしい食べ物
3. 珍味

shutterstock_130678697

正解は、2「おいしい食べ物」

Fried chicken is definitely finger-licking food, isn’t it?
フライドチキンって、すごくうまいよね。

▶︎もっとスラングをみる

「hot dog(ホットドッグ)」の別の意味、知ってる? “ホット”なスラング

毎週やってくる「Hump Day(ハンプ・デイ)」、何の日かわかる?

▶︎▶︎週間トップ人気記事

競りにかけるのは「卒業制作」アーティストの卵だけを集めて売る。世界初の新奇なネットオークションハウス

フェミニストがメガホンを取る。男女問わずに超人気、女性監督による「真摯なポルノ」って?

Pocket

shutterstock_382390782
この記事が気にいったら
いいね!しよう
HEAPS Magazineの最新情報をお届けします

You may also like...