ファッションに関するあれこれ。
「そのスタイル、passé(パセー)だね」なんて言われたら、喜ばない方がいいかも?
第1問
On fleek(オン・フリーク)
1、完璧に着こなす
2、ちょっとやりすぎな着こなし
3、重ね着しすぎ
正解は、1「完璧に着こなす」
That outfit that she wore last night at the club was on fleek ! .
彼女の昨日のクラブでの服装、完璧だったよね!
第2問
Hot mess(ホット・メス)
1、露出の多い格好
2、無秩序(orだらしない)すぎる服装
3、むさ苦しい格好
正解は、2「無秩序(orだらしない)すぎる服装」
The fabric had neon stripes, white ruffles, and picture of dolphins. It was a complete hot mess.
ネオンストライプ柄に白のラッフル、それにイルカの絵柄…無秩序すぎるでしょ(笑)
第3問
passé(パセー)
1、気取ったスタイル
2、フランスっぽいスタイル
3、すでに廃れたスタイル
正解は、3「すでに廃れたスタイル」
Those thigh high boots that woman was wearing are so passé.
あの女の人が履いてるニーハイブーツ、ちょっともう廃れたスタイルだよね。
第4問
Vanity sizing(ヴァニティ・サイジング)
1、わざと小さいサイズのタグをつけるブランド
2、信じられないほど小さいサイズ
3、理想的なサイズ
正解は、1「わざと小さいサイズのタグをつけるブランド」
なるべくサイズの小さいものを着たいという女心を満足させるもの。実際はタグよりも大きいサイズで作ってある。
I was a size 10 last week but I’m a size 6 in this dress. It has to be vanity sizing.
先週まで11号だったけど、7号のドレスが着れるんだけど。これ、わざと小さいサイズのタグにしてあるよね。
第5問
bespoke(ビスポーク)
1、カスタムメイド
2、高級品
3、動物の毛皮
正解は、1「カスタムメイド」
Ever since that guy started working on Wall Street he’s been wearing bespoke suits.
彼、ウォールストリートで働きはじめてから、カスタムメイドのスーツしか着なくなったよね。
[nlink url=”https://heapsmag.com/?p=10830″ title=”「open a tab(オープン・ア・タブ)?」バーテンダーに何を聞かれている?/ Urban English”]