DAILY
  •      
  • May 9, 2018

米国の囚人用語〈クリームと砂糖入りの甘いコーヒー〉をこう呼ぶ。今週はプリズン・スラング

Pocket

ムショのなかでも恐れ多い「Grandma’s(グランマズ)」。今週は刑務所スラングを5つ紹介。

第1問
all day(オール・デイ)

1. 仮釈放
2. 一日の課題
3. 終身刑

shutterstock_128207057 (1)

正解は、3「終身刑」

Didn’t you know that he is doing all day?
あいつ、終身刑だって知らなかったか?

第2問
Cadillac(キャデラック)

1. レッドブル
2. クリームと砂糖入りのコーヒー
3. コーラ

shutterstock_133202558

正解は、2「クリームと砂糖入りのコーヒー」

The dude’s obsession with Cadillac doesn’t suit his fierce look.
甘いコーヒーが好きなんて、やつの強面には似合わないな。

第3問
Grandma’s(グランマズ)

1. 世話係
2. 女囚人
3. ギャングのボスがいる独房

shutterstock_128201288 (1)

正解は、3「ギャングのボスがいる独房」

I got this secret message that I need to go to Grandma’s.
ボスがいる独房に行けっていう密書をもらったんだが。

第4問
No Smoke(ノースモーク)

1. 禁煙
2. 看守の指示に従順になる
3. 悪い噂

shutterstock_135519803

正解は、2「看守の指示に従順になる」

He got every task done as the way the guard told him to do. No smoke.
あの野郎、刑務官に言われた通り仕事をこなしたよな。すごい従順だったぜ。

第5問
Rabbit(ラビット)

1. 警察
2. ゲイの囚人
3. 脱獄経験、もしくは脱獄を計画中の囚人

shutterstock_136112387

正解は、3「脱獄経験、もしくは脱獄を計画中の囚人」

Lemme ask the rabbit if I can join him.
脱獄計画をしてるあの囚人に、俺も一緒に脱獄できないか聞いてみる。

▶︎もっとスラングをみる

GW休暇は「ステイケーション(staycation)」もアリ?バケーションで使えるスラング
今日もテレビで見かけるBaby Kisser(ベイビー・キッサー)。みんなに媚びるあの人たちって?

▶︎▶︎週間トップ人気記事

旨いフライドチキンは「フライパンで揚げるのです」真のソウルフード〈パンフライドチキン〉を知る
本物だけが伝統になる。「新しさで勝負しない」若き反骨の盆栽作家 ・濵本祐介
「酔った勢いで送ったメッセージ」を翌朝なかったことにするアプリ。次はコミュニケーションを抑制するテクノロジー

Pocket

shiro 32
この記事が気にいったら
いいね!しよう
HEAPS Magazineの最新情報をお届けします

You may also like...