バーで出てくる「well drink (ウェル・ドリンク)」ってなんだか知ってる?今週はバーテンダー・スラング/ Urban English

Share
Tweet

お気に入りのリキュールに、「レモン添えて」って何て言う?
知っとくと便利、「バーテンダー」英語を4つお届け。

第1問
with a twist(ウィズ・ア・ツイスト)

1. いつもと違うカクテルを頼む
2. 裏メニューを作ってもらう
3. レモンを添える

shutterstock_378648211

正解は、3「レモンを添える」

I always go with vodka with a twist.
ウォッカにレモンを添えたのが、僕の定番だね。

第2問
cupcaking (カップケーキング)

1. お気に入りの客といちゃつくこと
2. 仕事をサボること
3. ツケ払いすること 

shutterstock_359090984

正解は、1「お気に入りの客といちゃつくこと」

She will be always cupcaking with her favorite patron whenever he comes.
彼女、お気に入りのお客が来ると決まっていちゃつくんだ。

第3問
well drink (ウェル・ドリンク)

1. 他の客から奢られたお酒
2. ボトルキープの酒
3. 店で一番安いリキュール

shutterstock_269279555

正解は、3「店で一番安いリキュール」

If you don’t specify a liquor brand, a bartender will probably use well drink.
リキュールの銘柄を指定しなければ、バーテンダー、店で一番安いのを使うと思うよ。

第4問
flair bartender (フレアバーテンダー)

1. 新米のバーテンダー
2. (ボトルやシェーカーを用いた)パフォーマンスでカクテルを作るバーテンダー
3. 人生相談に乗ってくれるバーテンダー

shutterstock_367802858

正解は、2「(ボトルやシェーカーを用いた)パフォーマンスでカクテルを作るバーテンダー」

It’s worth seeing the famous flair bartender!
あのバーテンダーのパフォーマンス、一見の価値あるよ!

Share
Tweet
default
 
 
 
 
 

Latest

痛いのは「大きいから」「濡れていないから」じゃない。セックストイとは違う“解放”で応えるプロダクト、それがもたらすもの

セックスの挿入時に女性が痛みを感じるのは「濡れにくいから」や「彼のが大きいから」ばかりが理由ではない。ペニスのサイズが原因で「セックスができない」ということはほとんどないらしく、また、潤滑剤をつければ、一件落着するもので…
All articles loaded
No more articles to load