さらばオバマ!彼の口癖「wee-wee’d up(ウィー・ウィード・アップ)」ってなんて意味?/ Urban English

Share
Tweet

世界中が注目する大統領選ももう間近。知っていると楽しめる、「アメリカの政治・選挙」に関する英単語を4つ紹介。

第1問
Swing State (スウィング・ステイツ)

1. ニューヨーク州
2. 民主党・共和党に分かれがちの州
3. ドナルド・トランプ支援者が多い州

shutterstock_431902315

正解は、2「民主党・共和党に分かれがちの州」

Winning Ohio, one of the Swing States is going to be crucial for the election.
激戦州のオハイオを取ることが選挙の勝敗を決める鍵になるだろう。

第2問
smear campaign (スミア・キャンペーン)

1. 大金を使ったキャンペーン
2. 有名人を起用したキャンペーン
3. 中傷キャンペーン

shutterstock_461048545

正解は、3「中傷キャンペーン」

Do you remember that smear campaign against John McCain by Bush?
ブッシュ陣営によるマケインへの中傷キャンペーン、覚えている?

第3問
wee-wee’d up(ウィー・ウィード・アップ)

1. バーニー・サンダース
2. 茶番劇
3. とてもイライラする

shutterstock_492642466

正解は、3「とてもイライラする」

(オバマが好きな言い回し)

I had no idea what Obama meant when he said “wee-wee’d up”!
オバマが「ウィー・ウィード・アップ」って言ったとき、なんのことかわからなかった!

第4問
flip-flopping (フリップ・フロッピング)

1. 意見をころころ変える
2. 卑怯なやり方をする
3. 演説上手

shutterstock_256701235

正解は、1「 意見をころころ変える」

Trump at the debate last night was flip-flopping. It wouldn’t surprise me though.
昨晩の討論会でトランプはまた意見をころころ変えていたね。まあもう驚かないけど。

———————–

Eye catch photo by yellowpixel / Shutterstock.com

Share
Tweet
default
 
 
 
 
 

Latest

痛いのは「大きいから」「濡れていないから」じゃない。セックストイとは違う“解放”で応えるプロダクト、それがもたらすもの

セックスの挿入時に女性が痛みを感じるのは「濡れにくいから」や「彼のが大きいから」ばかりが理由ではない。ペニスのサイズが原因で「セックスができない」ということはほとんどないらしく、また、潤滑剤をつければ、一件落着するもので…
All articles loaded
No more articles to load