DAILY
  •      
  • Feb 21, 2018

ボーナスでた日は「splash out(スプラッシュ・アウト)」!今週は買い物にまつわるスラング/ Urban English

Pocket

あの時買っておけばよかった…もう「jack up the price(ジャック・アップ・ザ・プライス)」。今週は、買い物に関する英単語を4つほど。

第1問
legit (レジット)

1. 高品質な
2. パチモンの
3. 不良品

shutterstock_412054417

正解は、1「高品質な」

Oh my god, you just bought this legit car!?
うっそ、こんないい車買ったの!?

第2問
splash out(スプラッシュ・アウト)

1. 大損する
2. 返品する
3. 大盤振る舞いをする

shutterstock_626129429

正解は、3「大盤振る舞いをする」

I got a bonus today, let’s splash out!
ボーナスもらったから、大盤振る舞いしようぜ!

第3問
jack up the price(ジャック・アップ・ザ・プライス)

1. 突然値上げする
2. 割引セール
3. 値段交渉する

テンプ copy

正解は、1「突然値上げする」

Really? It was $10 yesterday but now it is $25! They jacked up the price.
マジで?これ昨日10ドルだったのに、いま25ドルなんだけど!突然値上げしちゃった〜…。

第4問
stingy(スティンギー)

1. ケチ
2. 浪費家
3. 貧乏人

shutterstock_749839411

正解は、1「ケチ」

He earns so much money each month but he doesn’t want to spend? He is stingy.
毎月あんなに稼いでいるのに使いたくないって?彼、ケチだね。

▶︎もっとスラング

「ちょっと“シクサー”買ってきて!」って、なに買えばいい? 今週はドリンク・スラング

街で見かけた「adonis(アドニス)」に一目惚れ。今週は“神話”にまつわるスラング

▶︎▶︎週間トップ人気記事

「欲しいのは自由ではなく仕事」“もう一つのノマド生活”、米国の高齢者は季節労働を求めて巡回する

【連載】「ベルリンの壁をすり抜けた“音楽密輸人”」 鋼鉄の東にブツ(パンク)を運んだ男、マーク・リーダーの回想録(完結)

Pocket

テンプ copy 2
この記事が気にいったら
いいね!しよう
HEAPS Magazineの最新情報をお届けします

You may also like...