あまり呑みたくない「shoe polish(シュー・ポリッシュ)」。今週は「靴」にまつわる英単語を4つ紹介。
第1問
shoestring budget(シューストリング・バジェット)
1. 余った予算
2. わずかな予算
3. 来年度の予算
正解は、2「わずかな予算」
We are on a shoestring budget so we can’t affort that.
すごく少ない予算しかないから、それを買うことはできないね。
第2問
shoe whore(シュー・ホア)
1. 散々靴を試した挙句、買わない客
2. 靴をすぐにダメにする人
3. 靴収集癖のある女性
正解は、3「靴収集癖のある女性」
My wife is a shoe whore, so her shoes don’t fit into the closet anymore.
妻は靴を集める癖があるから、もうクローゼットが閉まらないほどだよ。
第3問
shoe polish(シュー・ポリッシュ)
1. (質の悪い)ウィスキー
2. (質の悪い)ビール
3. (質の悪い)ワイン
正解は、1「(質の悪い)ウィスキー」
That bar is notorious for serving shoe polish.
あのバーは、質の悪いウィスキーを出すので悪名高い。
第4問
in one’s shoes(イン・シューズ)
1. 〜の立場になる
2. 〜の味方になる
3. 〜の敵になる
正解は、1「〜の立場になる」
If I was in your shoes, I would choose him.
もし私があなたの立場にいたら、彼を選ぶわね。