DAILY
  •      
  • Aug 24, 2016
普段会えないあの子は「Blue Moon(ブルームーン)」/ Urban English
Pocket

あの旨いクラフトビールでおなじみの「Blue Moon」、さてどんなときに使う?
今週は「月」にまつわる英単語を4選。

第1問
once in a blue moon (ワンス・イン・ア・ブルー・ムーン)

1. 憂鬱な気分になること
2. ハイになること
3. めったにないこと

shutterstock_92032781

正解は、3「めったにないこと」

My friend lives abroad, so I only get to see him once in a blue moon.
友達は海外に住んでいるから、会うことはめったにないんだ。

第2問
shoot the moon(シュート・ザ・ムーン)

1. かっこつける
2. 夜逃げする
3. うそをつく

shutterstock_281861801

正解は、2「夜逃げする」

I heard that one of our neighbors shot the moon yesterday.
聞いた話だと、あのご近所さん夜逃げしたらしいよ。

第3問
to give (someone) the moon door(トゥ・ギブ・ザ・ムーン・ドア)

1. (誰かと)別れる
2. (誰かと)恋に落ちる
3. (誰かと)駆け落ちする

shutterstock_177257492

正解は、1「(誰かと)別れる」

I finally gave him the moon door.
彼とやっと別れたわ。

第4問
over the moon (オーバー・ザ・ムーン)

1. 大喜びする
2. 大げさな
3. 怒りマックス

shutterstock_264452264

正解は、1「大喜びする」

So I passed the job interview! I am over the moon.
面接受かったんだ!すっごい嬉しいよ。

▶︎オススメ関連記事

旅先で期待しちゃう summer fling(サマー・フリング)/ Urban English

ニューヨークのクラフトビールを知る

▶︎▶︎週間人気トップ記事

村住まいのアメリカ人が世界に発信。日本の農村文化と田舎力のここがすごい!村情報誌『Sparkle』

潰れるインディ・レコード店の一方で盛り上がる、NYCの“中古レコード店”。それぞれが取ったレコード・ビジネス生き残りの術

Pocket

shutterstock_407452720 のコピー
この記事が気にいったら
いいね!しよう
HEAPS Magazineの最新情報をお届けします

You may also like...