また始まったよ、あの人の自分語り。/ Urban English

グループに必ずひとりはいる?
ちょっとめんどくさい、な人を指すフレーズ4つ紹介。

第1問
name-dropper(ネーム・ドロッパー)

1. 人の名前をいつになっても覚えない人
2. 有名人の名を挙げて知人のように言いふらす人
3. 珍しい名前の人

shutterstock_351174224

正解は、2「有名人の名を挙げて知人のように言いふらす人」

有名人について言及することで関わりがあるような雰囲気を醸し出し、「すごい」と思わせようとすること。必ずしも有名人というわけではなく、人気のある人や仕事の上司のこともある。

He told me that he is a best friend of that famous model, who he just met one time at the party. Such a name-dropper.
彼、あの有名なモデルと親友だなんて言ってたけど、パーティーで一回会っただけ。有名人の名をひけらかしたがる人だよね。

第2問
brown noser (ブラウンノーザー)

1. ごますり
2. 日焼けした人
3. 鼻声の人

shutterstock_214276474

正解は、1「ごますり」

I am so tired of her being a brown noser every time with her boss.
いつも上司の前でごますりする彼女に、もううんざりするわ。

第3問
one upper (ワン・アッパー)

1. 感情がすぐに顔に出る人
2. ぶりっ子
3. 話の中心を横取りして自分語りをする人

shutterstock_413690977

正解は、3 「話の中心を横取りして自分語りをする人」

A: Wanna invite him?
彼、誘う?
B:Hummmm. I don’t think it is a good idea because he is an one upper. He always makes everyone bored.
うーん、やめたほうがいいと思う。いつも会話の中心を乗っ取って結局自分語り始めちゃう人だから、みんな退屈するんだよ。

第4問
busybody (ビジーボディー)

1. おせっかいな人
2. 落ち着きない人
3. 忙しそうにして話しかけないでオーラを出している人

shutterstock_390196219

正解は、1 「おせっかいな人」

I don’t want to sound like a busybody, but the boss thinks your outfit is not appropriate in the office.
余計なお世話かもしれないんだけど、あなたの服装オフィスにふさわしくないって上司思ってるわよ。

[nlink url=”http://heapsmag.com/?p=12037″ title=”「サザエさん症候群」は万国共通。/ Urban English”]

Share
Tweet
default
 
 
 
 
 

Latest

All articles loaded
No more articles to load
 

PRO-DESIGNERS

ビジュアルで世界をガラリと改良した〈前進のデザイナーたち〉